Here’s a (running) list of Indian euphemisms/my translation of words I didn’t understand upon first arrival. I add to this list every so often, as I come across things I find amusing. Some are silly, some make no sense and others make more sense than the intended word:
Choco-block = a hectic day; back-to-back plans
Very okay
Only = for example, ‘I was in Bandra, only.’
Man Friday = someone’s bitch; person that does everything for you; man of many hats
Chums = menstrual period
The use of babe in late 20-somethings vernacular (it’s seriously abused)
Intentional grammar errors = ie: u cud cum ovr tday, pls ty.
Chuck it versus fuck it
When someone pissed you off they ‘irritated’ you
Bang opposite = directly opposite
Faffy = an ass
Off = dead
Revert to as such (people love to use this in professional emails, idk why)
Most welcome = you’re very welcome
The abbreviated use of D to replace THE, re: Whatsapp
Me is busy = I am busy
Half Half in drinking means if you’re not on their level you need to chug half of your glass
Aggro = aggressive